華而不實(shí)
拼音huá ér bù shí
注音ㄏㄨㄚˊ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ
繁體華而不實(shí)
正音“華”,不能讀作“huà”。
感情華而不實(shí)是貶義詞。
用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
辨形“華”,不能寫作“嘩”。
辨析華而不實(shí)和“虛有其表”;都有“外表好看;表里不一”的意思。不同在于:華而不實(shí)重在“不實(shí)”;而“虛有其表”重在“表”;且華而不實(shí)除可用于人物外;也可用于其他方面。
歇后語(yǔ)繡樓里的枕頭
謎語(yǔ)紅綠氣球;開花不結(jié)果
近義詞虛有其表、金玉其表、敗絮其中
反義詞表里如一
英語(yǔ)showy and not substantial
俄語(yǔ)бессодержáтельная красивость
日語(yǔ)華やかだけで中味(なかみ)がないこと
德語(yǔ)die Blüte ist prǎchtig,aber taubschǒne Form,leerer Inhalt(nur ǎuβerlich schǒn)
法語(yǔ)apparences trompeuses(tout ce qui reluit n'est pas or)
詞語(yǔ)解釋
華而不實(shí)[ huá ér bù shí ]
⒈ ?只開花不結(jié)果。比喻外表好看,內(nèi)容空虛。
引證解釋
⒈ ?只開花不結(jié)果。比喻外表好看,內(nèi)容空虛。
引《左傳·文公五年》:“且華而不實(shí),怨之所聚也。”
杜預(yù) 注:“言過(guò)其行,如花開而不結(jié)實(shí)?!?br />宋 陳師道 《謝徐州教授啟》:“竊懷匹夫不奪之心,庶幾君子難進(jìn)之節(jié),是古之學(xué)勤而無(wú)功,自好之文華而不實(shí)?!?br />《醒世恒言·蘇小妹三難新郎》:“好文字!此必聰明才子所做。但秀氣泄盡,華而不實(shí),恐非久長(zhǎng)之器?!?br />毛澤東 《改造我們的學(xué)習(xí)》三:“華而不實(shí),脆而不堅(jiān)……這就是我們隊(duì)伍中若干同志的作風(fēng)?!?/span>
國(guó)語(yǔ)辭典
華而不實(shí)[ huá ér bù shí ]
⒈ ?只開花而不結(jié)果。比喻虛浮而不切實(shí)際。
引《左傳·文公五年》:「且華而不實(shí),怨之所聚也?!?br />漢·王充《論衡·書解》:「夫人有文質(zhì)乃成,物有華而不實(shí),有實(shí)而不華者?!?/span>
近脆而不堅(jiān)
反表里如一 樸實(shí)無(wú)華
成語(yǔ)典故
春秋時(shí),晉國(guó)大夫陽(yáng)處父出使到魏國(guó)去,回來(lái)路過(guò)寧邑,住在一家客店里。店主姓贏(ying),看見陽(yáng)處父相貌堂堂,舉止不凡,十分欽佩,悄悄對(duì)妻子說(shuō):“我早想投奔一位品德高尚的人,可是多少年來(lái),隨時(shí)留心,都沒(méi)找到一個(gè)合意的。今天我看陽(yáng)處父這個(gè)人不錯(cuò),我決心跟他去了。”店主得到陽(yáng)處父的同意,離別妻子,跟著他走了。一路上,陽(yáng)處父同店主東拉西扯,不知談些什么。店主一邊走,一邊聽。剛剛走出寧邑縣境,店主改變了主意,和陽(yáng)處父分手了。店主的妻子見丈夫突然折回,心中不明,問(wèn)道?!澳愫貌蝗菀子龅竭@么個(gè)人,怎么不服他去呢?你不是決心很大嗎?家里的事你盡管放心好了。”“我看到他長(zhǎng)得一表人才,以為他可以信賴,誰(shuí)知聽了他的言論卻感到非常討厭。我怕跟他一去,沒(méi)有得到教育,反倒遭受禍害,所以打消了原來(lái)的主意。”店主說(shuō)。這陽(yáng)處父,在店主的心目中,就是個(gè)”華而不實(shí)”的人。所以,店主毅然地離開了他。
華而不實(shí)的單字解釋
漢字 | 拼音 | 部首 | 筆畫 | 意思解釋 |
---|---|---|---|---|
實(shí) | shí | 宀 | 8畫 | 基本字義 實(shí)(實(shí)) shí(ㄕˊ) ⒈ ?充滿:實(shí)心。充實(shí)。虛實(shí)。 ⒉ ?符合客觀情況,真,真誠(chéng):實(shí)話。實(shí)惠。實(shí)際(真實(shí)情況)。實(shí)踐(實(shí)行;履行)。實(shí)體。實(shí)情。實(shí)施。實(shí)數(shù)。實(shí)事求是。名實(shí)相符。 ⒊ ?植物結(jié)的果:果實(shí)。開花結(jié)實(shí)。 ⒋ ?富足:殷實(shí)。富實(shí)。 異體字 實(shí) 実 漢英互譯 fact、fruit、seed、solid、true 相關(guān)字詞 真、名、虛 造字法 會(huì)意 English real, true; honest, sincere |
華 | huá huà huā | 十 | 6畫 | 基本字義 華(華) huá(ㄏㄨㄚˊ) ⒈ ?美麗而有光彩的:華麗。華艷。華彩。華貴。華章。華表(亦稱“桓表”)。華蓋。 ⒉ ?精英:精華。含英咀(jǔ)華。 ⒊ ?開花:華而不實(shí)。春華秋實(shí)。 ⒋ ?繁盛:繁華。榮華富貴。 ⒌ ?奢侈:浮華。奢華。 ⒍ ?指中國(guó)或漢族:華夏。中華。華裔。華胄(a.華夏的后裔;b.貴族的后裔)。華工。 ⒎ ?敬辭,用于跟對(duì)方有關(guān)的事物:華翰(稱人書信)。華誕(稱人生日)。華居(稱人住宅)。 ⒏ ?頭發(fā)花 |
而 | ér | 而 | 6畫 | 基本字義 而 ér(ㄦˊ) ⒈ ?古同“爾”,代詞,你或你的:“而翁歸,自與汝復(fù)算耳”。 ⒉ ?連詞(a.表平列,如“多而雜”。b.表相承,如“取而代之”。c.表遞進(jìn),如“而且”。d.表轉(zhuǎn)折,如“似是而非”。e.連接肯定和否定表互為補(bǔ)充,如“濃而不烈”。f.連接狀語(yǔ)和中心詞表修飾,如“侃侃而談”。g.插在主語(yǔ)謂語(yǔ)中間表假設(shè),如“人而無(wú)信,不知其可”)。 ⒊ ?表(從……到……):從上而下。 異體字 洏 耏 髵 能 漢英互譯 and that、moreover 造字 |
不 | bù fǒu | 一 | 4畫 | 基本字義 不 bù(ㄅㄨˋ) ⒈ ?副詞。 ⒉ ?用在動(dòng)詞、形容詞和其它詞前面表示否定或加在名詞或名詞性語(yǔ)素前面,構(gòu)成形容詞:不去。不多。不法。不料。不材(才能平庸,常用作自謙)。不刊(無(wú)須修改,不可磨滅)。不學(xué)無(wú)術(shù)。不速之客。 ⒊ ?單用,做否定性的回答:不,我不知道。 ⒋ ?用在句末表疑問(wèn):他現(xiàn)在身體好不? 其他字義 不 fǒu(ㄈㄡˇ) ⒈ ?古同“否”,不如此,不然。 異體字 否 柎 漢英互譯 no、not 相關(guān)字詞 沒(méi)有 造字法 象形 |