譯文注釋
譯文
猛虎隱伏在尺把長的草叢,藏腿難蔽身。 有如咱張公子,飛揚跋扈在風(fēng)塵。
難道你沒有橫腰而系的寶劍?只是韓信當(dāng)初在淮陰的時候也受盡委屈。
你現(xiàn)在要擊筑去向北燕,在易水濱高唱燕歌。
等你歸來,我們相聚泰山上,我們一起隱居,當(dāng)個好鄰居。
注釋
堯祠:祭祀堯帝的祠堂,在充州城東泗河金口壩附近,拿圮。張十四I李白友人,生平不詳。
猛虎:喻張十四。
張公子:即漢成帝劉驁。這里借指張十四。
骯臟:亦作抗臟,即高亢正直。
屈彼淮陰人:漢淮陰侯韓信失意落泊時,曾忍受淮陰惡少的胯下之辱,而終于功成名就。這里以忍辱全志的韓信比擬張十四。
擊筑:典出《史記·剃客歹lJ傳·荊軻傳》,言戰(zhàn)國末刺客荊軻游于燕市,曾與高漸離結(jié)伴,漸離擊筑,荊軻和歌,自抒哀樂,旁若無人。這里用燕市擊筑來點明詩人與張十四的深厚友誼。筑:古代弦樂器,像琴,有十三根弦,用竹尺敲打。
創(chuàng)作背景
《魯郡堯祠送張十四游河北》是天寶四載秋(745)作于魯郡瑕丘(今充州)。

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
詩詞推薦
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。