譯文注釋
譯文
元美手持插著白羽的軍事文書,冒著霜凍的寒氣出行塞外。東北邊境的異族侵?jǐn)_邊關(guān),那報警的狼煙在相連不斷的烽火臺上一個個燃起,直抵京城。
元美出行之時,正當(dāng)拂曉,城頭上斜掛一彎西垂的冷月。天明以后,一場惡戰(zhàn)又會在前線爆發(fā)。戍守邊關(guān)的將士們?nèi)宋葱兑?,馬未卸鞍,他們正焦急地翹首等待著京城的決策到來。
注釋
塞上曲:古樂府詩題,以唐代李白、王昌齡諸作最為著名。
元美:即王世貞,與李攀龍齊名,同為“后七子”領(lǐng)袖。
羽:指羽書或羽激,為古時征調(diào)軍隊或用于軍事的文書,上插鳥羽,表示緊急必須迅速傳遞
胡烽(fēng):指北方少數(shù)民族入侵的邊警,烽:即烽煙,烽火,古時邊境有敵入浸即舉煙火報警。
接:接近,直抵。
長安:在今陜西省西安市西北,為中國古都之一,西漢、 隋、 唐等朝代皆定都于此。后常通稱國都為長安,這里實(shí)際指當(dāng)時的首都北京。
西山:北京西郊群山的總稱。
征人:出征在外的將士。
創(chuàng)作背景
《塞上曲送元美》是一首送別詩,明代中期,邊事屢起,北方的韃靼多次入侵,直接威脅國都北京,詩人和王世貞同為明“后七子”領(lǐng)袖,友誼篤深,詩人作此詩送別王世貞奔赴前線,并勉勵其勤勞邊務(wù),以分國憂。

李攀龍(1514—1570)字于鱗,號滄溟,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。明代著名文學(xué)家。繼“前七子”之后,與謝榛、王世貞等倡導(dǎo)文學(xué)復(fù)古運(yùn)動,為“后七子”的領(lǐng)袖人物,被尊為“宗工巨匠”。主盟文壇20余年,其影響及于清初。
詩詞推薦
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。