譯文注釋
譯文
人心和天意變化無(wú)常,沒(méi)想到自己無(wú)意中還保存著十年前的花瓣。迷離恍惚,轉(zhuǎn)眼樹上的花開又十年。
自己十年中往來(lái)奔波,受盡了折磨。不要去憐惜花瓣,其實(shí)自己的身世,也是和落花一樣飄零。
注釋
叢紙:眾多繁雜的紙張。
細(xì)書:用小楷寫成。
辛幼安:辛棄疾,字幼安。
憫忠寺:即北京法源寺。
戊辰:指嘉慶十三年(1808).
泫(xuàn)然:流淚的樣子。陸游《沈園》:“此身行作稽山土 猶吊遺蹤一泫然?!?/p>
人天無(wú)據(jù):指人心天意難以預(yù)測(cè)。
儂(nóng):我。
香魂:美人之魂,這里指花瓣。
如夢(mèng)如煙:比喻往事像夢(mèng)幻、云煙一樣消逝。
千里:指和北京的距離。
斕斑:形容色彩的錯(cuò)雜鮮明。
怪:甚。
憐:憐惜。
他:指枯萎的花瓣。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詞寫作之由,序中交代甚詳,即偶然發(fā)現(xiàn)嘉慶十三年(1808)收存的一包海棠花瓣,有感而發(fā)。據(jù)“枝上花開又十年”句,知作于嘉慶二十三年(1818)在上海所作。

龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進(jìn)士。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國(guó)侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽(yáng)云陽(yáng)書院。他的詩(shī)文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛(ài)國(guó)熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來(lái)第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩(shī)詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩(shī)作《己亥雜詩(shī)》共315首。
詩(shī)詞推薦
-
開奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。