譯文注釋
譯文
羽扇在蓬萊宮中收起,朝車從京城大道返回。
深院聚集著嘶鳴駿馬,說要宴飲在王宮豪宅。
燕地美女捧酒杯侍奉,發(fā)髻低垂似嬌羞無力。
十戶農(nóng)民手腳磨出繭,只能掙來鳳凰釵一只。
高樓上憑欄一同下望,日照羅衣華艷的顏色。
嬉笑著手指砍柴的人,不信他們也生在中國。
注釋
雉(zhì)扇:即“雉尾扇”,用野雞毛做成的宮扇,為古代帝王儀仗之一。合:閉合,收攏。蓬萊:唐宮名,原名大明宮。
朝車:古代君臣行朝夕禮及宴飲時出入用車。紫陌:指京師郊野的道路。
金張:漢時金日磾(dī)、張安世二人的并稱。二氏子孫相繼,七世榮顯。后因用為顯宦的代稱。
燕娥:燕地的美女,指侍女。奉:通“捧”。卮(zhī)酒:猶言杯酒。
低鬟(huán):猶低首,低頭。用以形容美女嬌羞之態(tài)。
胼胝(pián zhī):手掌腳底因長期勞動摩擦而生的繭子。
羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。一作“羅綺”。
負(fù)薪:背負(fù)柴草。謂從事樵采之事。
中國:泛指中原地區(qū)。
創(chuàng)作背景
于濆生活在社會下層,對于當(dāng)時社會上貧富不均的現(xiàn)實有深刻的體會,在其作品中,往往通過強(qiáng)烈的對比手法對這一主題進(jìn)行集中的反映。在他存世不多的詩篇中,大部分都觸及了當(dāng)時尖銳的社會矛盾,《古宴曲》即是有代表性的一篇。

于濆,字子漪,自號逸詩,晚唐詩人,里居及生卒年均不詳,約唐僖宗乾符初(約876年前后)在世。咸通二年(681年)舉進(jìn)士及第,仕終泗州判官。濆患當(dāng)時詩人拘束聲律而入輕浮,故作古風(fēng)三十篇,以矯弊俗,自號逸詩,有《于濆詩集》、《新唐書藝文志》傳于世。
詩詞推薦
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。