譯文注釋
譯文
久已聽說的火山今日才見到,它高高地矗立在蒲昌縣東。
赤色的火焰燒紅了胡天的云,炎熱的氣流蒸騰在邊塞上空。
不知道由陰陽二氣構(gòu)成的熱能,為什么獨獨燃燒在這座山中?
我在嚴(yán)冬時節(jié)里來到這里,山下仍然是一陣陣熱風(fēng)。
人和馬都熱得汗流浹背,誰能探究大自然的奧妙無窮?
注釋
火山:火焰山,在今新疆吐魯番盆地北部。王延德《高昌行記》:“北庭北山(即火焰山),山中常有煙氣涌起,而無云霧。至夕火焰若炬火,照見禽鼠皆赤?!?/p>
突兀:高聳貌。蒲昌:唐代縣名,貞觀十四年(640年)平高昌以其東鎮(zhèn)城置,在今新疆鄯善。
虜云:指西北少數(shù)民族地區(qū)上空的云。
炎氛:熱氣;暑氣。唐儲光羲《行次田家隩梁作》詩:“田家俯長道,邀我避炎氛,當(dāng)暑日方晝,高天無片云?!?/p>
陰陽炭:即指由陰陽二氣結(jié)合的熔鑄萬物的原動力。語出西漢賈誼《鵩鳥賦》:“天地為爐兮,造化為之;陰陽為炭兮,萬物為銅?!?/p>
炎風(fēng):熱風(fēng)。唐韓愈《縣齋有懷》詩:“毒霧恒熏晝,炎風(fēng)每燒夏?!?/p>
孰:誰。造化:自然界的創(chuàng)造者。亦指自然?!肚f子·大宗師》:“今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉?”
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶九載(750年)岑參初次出塞經(jīng)過火焰山之時。天寶八載(749年),岑參抱著建功立業(yè)的志向,離開京師長安赴安西上任,大約次年途經(jīng)蒲昌(今新疆鄯善)。當(dāng)時火焰山橫亙眼前,烈焰飛騰,奇景壯麗,激起了這位邊塞詩人的滿懷豪情,因此創(chuàng)作了這首《經(jīng)火山》。

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
詩詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空。空鳴囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。