譯文注釋
譯文
回憶汴京往昔的繁華,萬(wàn)里山河都屬于帝王之家。奢華的宮殿園林,弦管笙琶的聲音日夜不斷。
花城早已是空寂無(wú)人、蕭索冷落,雖然身處黃沙漫天的胡地,那繁華如春的汴京仍然時(shí)??M繞在夢(mèng)中。家鄉(xiāng)在何處,怎么忍心聽(tīng)到那羌笛吹奏凄涼徹骨的《梅花落》。
注釋
眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。
玉京:北宋的都城汴(biàn)京。
瓊(qióng)林玉殿(diàn):指趙佶寵臣蔡京、朱靦等搜刮財(cái)貨、竭盡民力興建而成的宮殿。
笙(shēng):簧管樂(lè)器,管為竹制,長(zhǎng)短不一,有13至19根不等。
琶(pá):指琵琶。
花城:指靖康之變以前的汴京。
家山:故鄉(xiāng)。
羌(qiāng)管:即笛,又名羌笛。
梅花:在此指《梅花落》的樂(lè)聲。
創(chuàng)作背景
北宋皇帝宋欽宗靖康年間(公元1126~1127年),金軍攻破東京(今河南開(kāi)封),俘虜了詞人與其子,這首詞即是詞人為了表達(dá)亡國(guó)之痛而寫下的。

宋徽宗,名趙佶(公元1082年5月初5~1135年6月4日),神宗11子,哲宗弟,是宋朝第八位皇帝。趙佶先后被封為遂寧王、端王。哲宗于公元1100年正月病死時(shí)無(wú)子,向皇后于同月立他為帝。第二年改年號(hào)為“建中靖國(guó)”。宋徽宗在位25年(1100年2月23日—1126年1月18日),國(guó)亡被俘受折磨而死,終年54歲,葬于永佑陵(今浙江省紹興縣東南35里處)。 他自創(chuàng)一種書法字體被后人稱之為“瘦金書”。
詩(shī)詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。