譯文注釋
譯文
四明山中曾出現(xiàn)過一個狂客,他就是久負(fù)風(fēng)流盛名的賀季真。
在長安頭一次相見,他就稱呼我為天上下凡的仙人。
當(dāng)初是喜愛杯中美酒的酒中仙,今日卻已變成了松下塵。
每想想起用盎龜換酒的情景,不禁就悲傷地淚滴沾巾。
狂客賀先生回到四明,首先受到山陰道士的歡迎。
御賜一池鏡湖水,為您游賞在山光水色之中。
人已逝去僅余故居在,鏡湖里空有朵朵荷花生。
看到這些就使人感到人生渺茫如一場大夢,使我凄然傷情。
注釋
賀監(jiān):即賀知章。唐肅宗為太子時,賀知章曾官太子賓客兼正授秘書監(jiān),故詩題及序中以“賀監(jiān)”、“太子賓客賀公”稱之。竇蒙《述書賦注》:賀知章,天寶二年以年老上表,請入道,歸鄉(xiāng)里,特詔許之。知章以贏老乘輿而往,到會稽,無幾老終。九年冬十二月,詔曰:“故越州千秋觀道士賀知章,神清志逸,學(xué)富才雄,挺會稽之美箭, 蘊(yùn)昆岡之良玉,故飛名仙省,侍講龍樓。愿追二老之奇蹤,克遂四明之狂客。允協(xié)初志,脫落朝衣,駕青牛而不還,狎白鷗而長往。舟壑靡息,人壑兩亡,推舊之懷,有深追悼,宜加縟禮,式展哀榮,可贈兵部尚書。”
金龜換酒:《本事詩》:李太白初自蜀至京師。舍于逆旅。賀監(jiān)知章聞其名,首訪之,既奇其姿,復(fù)請所為文,出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱嘆者數(shù)四,號為“謫仙”。解金龜換酒,與傾盡醉,期不間日,由是聲益光赫?!敖瘕敗鄙w是所佩雜玩之類,非武后朝內(nèi)外官所佩之金龜也。
四明:浙江舊寧波府的別稱,以境內(nèi)有四明山得名。四明山,在今浙江寧波市西南?!睹蕉刺旄5赜洝罚核拿魃?,周圍一百八十里,名丹山赤水之天,在明州。
賀季真:即賀知章,季真是賀知章的字。
謫仙人:被貶謫到人間來的仙人。
杯中物:即酒。語出陶潛詩:“天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物?!?/p>
松下塵:已亡故的意思,古時墳?zāi)股隙嘀菜砂兀试?。語出釋曇遷詩:“我住刊江側(cè),終為松下塵?!?/p>
山陰:今浙江紹興,賀知章的故鄉(xiāng)。
鏡湖:在今浙江紹興會稽山北麓?!短茣罚嘿R知章,天寶初病,夢游帝居,數(shù)日寤,乃請為道士,還鄉(xiāng)里,詔許之。以宅為千秋觀而居,又求周宮湖數(shù)頃為放生池,有詔賜鏡湖剡川一曲。既行,帝賜詩,皇太子百官餞送。擢其子曾子為會稽郡司馬,賜緋魚,使侍養(yǎng)。幼子亦聽為道士。卒年八十六。
沼:池塘,這里指鏡湖。
故宅:據(jù)王琦《李太白全集》注引《會稽志》。唐賀秘監(jiān)故宅在會稽縣東北三里,遺址今已不存。施宿《會稽志》:唐賀秘監(jiān)宅,在會稽縣東北三里八十步,今天長觀是。
創(chuàng)作背景
天寶三載(744)春正月,知章因病恍惚,乃上疏請度為道士,求還鄉(xiāng)里,詔許之。又求周宮湖數(shù)頃為放生池,有詔賜鏡湖剡川一曲。賀知章回鄉(xiāng)后不久便去世了,卒年八十六。這兩首詩是在賀知章去世之后的天寶六載(747),李白游會稽時悼念賀知章而作的。

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
詩詞推薦
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動?jì)氤迸?,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。