譯文注釋
譯文
在我一生中睡眠最充足的地方,就是云夢(mèng)澤的南部的黃州。
一夜都是風(fēng)吹竹子聲響,連著江面的陰雨送來(lái)了秋意。
格調(diào)卑下通常就才思如泉涌不斷,努力學(xué)習(xí)就能強(qiáng)勝憂愁。
相信最終能夠回轉(zhuǎn)塵世中的凡手,到思念的瀟湘之地做那不同于屈原的漁父來(lái)釣魚(yú)在江流。
注釋
齊安郡:即黃州。
平生:平素、往常。
云夢(mèng)澤:古江漢平原上的眾多湖泊。
風(fēng)欺竹:形容厲風(fēng)刮竹枝的情景。
格卑:謂自己官秩、等級(jí)卑下。格,品等,差秩。
汩汩(gǔ):水急流貌,指文思源源不斷。
力學(xué):努力學(xué)習(xí)。
掉:回轉(zhuǎn)。
漫流:水勢(shì)很大的河流,四處流淌的河流,此處指瀟湘的大水流。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)當(dāng)作于會(huì)昌四年(844年)九月杜牧離黃州刺史任后,或作于其在池州任時(shí)。詩(shī)人回憶其在黃州時(shí)的生活,并盼望能擺脫塵務(wù),過(guò)上悠然閑適的隱逸生活,有感而發(fā)創(chuàng)作了這首詩(shī)。

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
詩(shī)詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空。空鳴囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門(mén)墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫(xiě)精神。