譯文注釋
譯文
失意漂泊,正是三月春盡時(shí),看花遣悶,漫步去東家。
誰來作一首送春的歌曲?讓我把洛水岸邊銅駝之悲寫一下。
橋南邊盡是騎馬游樂的人,北山上有很多古人的墳園。
游客暢飲著杯中的美酒,銅駝卻悲嘆千年來的變遷。
生活在世上不必為名利徒然操勞,人生短暫就像風(fēng)吹盤上蠟燭。
銅駝無心欣賞盛開的桃花,夜里它在為人世短促而啼哭。
注釋
銅駝:據(jù)陸機(jī)《洛陽記》載:“銅駝街有漢鑄銅駝二枚,在宮之南四會(huì)道。頭高九尺,頭似羊,頸似馬,有肉鞍。夾道相對(duì)?!蓖蹒髯⒁渍Z云:“金馬門外聚群賢,銅駝陌上集少年?!痹唬骸把匀宋镏⒁病!?/p>
落魄:失意的樣子?!稘h書·酈食其傳》:“酈食其家貧,落魄無衣食?!睉?yīng)劭注曰:“落魄,志行衰惡貌。”顏師古注曰:“落魄,失業(yè)無次也?!?/p>
尋花:出游觀花。東家:東面鄰家。
洛岸:洛水岸邊。
橋南:游樂的地方。馬客:騎馬游樂的人。
北山:北邙山,在今河南洛陽市。漢魏以來,王孫貴族的墓葬地多在于此。后來指墓地。
“風(fēng)吹”句:比喻人生短暫、無常。
笑:指花開。
創(chuàng)作背景
錢仲聯(lián)認(rèn)為此詩作于元和四年(809),其時(shí)詩人考進(jìn)士受阻,返鄉(xiāng)過洛陽,為寬慰失意的愁苦,寫下了這首詩。

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
詩詞推薦
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。