譯文注釋
譯文
正值清明天氣,愁緒縈懷,整日沒精打采,如癡如醉。暖風(fēng)輕拂,臺(tái)榭的周圍,綠樹成蔭。歸來的燕子,新巢已經(jīng)筑成,小小的池塘,長(zhǎng)滿了青青的荷葉。正是悠然欣賞游玩的時(shí)節(jié),然而生活在這里的女主人公卻只是將單衣隨意披在肩上。
鮮紅的石榴花就像紅色的薄綢。女主人公倚靠在窗外幾竿修長(zhǎng)的竹子下。有一個(gè)她關(guān)心的人,卻難以相見,只能白白的盼望。女子在深閨里一會(huì)兒坐下,一會(huì)兒又站起,坐立不安,也不想梳妝打扮,雖然思念使人憔悴,但即使打扮好了,遮蓋了憔悴的顏色,又有誰來欣賞呢?
注釋
鶴沖天:詞牌名,雙調(diào)八十四字,上片九句五仄韻,下片八句五仄韻。
臺(tái)榭:建在土臺(tái)上的敞屋。
薰風(fēng):和風(fēng),初夏時(shí)之東南風(fēng)。又同“南風(fēng)"。
蔽:遮蓋,指荷葉長(zhǎng)滿荷池。
紅綃(xiāo):紅色薄綢。
修篁(huáng):修竹,高長(zhǎng)之竹。xiāo
關(guān)心處:指關(guān)心之人。
凝睇(dì):凝視,注視,注目斜視。
創(chuàng)作背景
這首詞具體的創(chuàng)作年代已不詳。杜安世是一位多情自古傷離別的人,他深知女子們?cè)谔囟ㄉ鐣?huì)情態(tài)、生活遭遇下或悲悼、或悔恨、或失落、或惆悵的復(fù)雜心理狀態(tài)。這首《鶴沖天》即反映如此。

杜安世,生卒不詳,京兆(今陜西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列于張先后、歐陽修前。黃升《花庵詞選》云:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲?!端膸炜偰俊穫饔谑馈S小秹塾蛟~》一卷。
詩詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來說路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。