譯文注釋
譯文
深秋的傍晚,楓樹(shù)林里的葉子在凋落。山川的路途是那樣遙遠(yuǎn)。我懷著凄慘的心情,即將離別這客居的異地,回去了。舉目遠(yuǎn)望,但見(jiàn)江面上籠罩著濃重的暮靄,宿雁的叫聲是那樣哀怨。在半規(guī)涼月的微光里,送行人們的參差身影,還依稀可辨卷。當(dāng)一覺(jué)醒來(lái),酒意消退了。陪伴我的只有半截殘燭,一攤蠟淚。燙金的簾幕正在隨風(fēng)舒卷。戶外,很響的搗衣聲驅(qū)散了我最后一絲幻覺(jué)。我忽然發(fā)覺(jué)她那熟悉的衣香已經(jīng)消失了,禁不住又悲從中來(lái)。
啊,水邊的那塊平地,我們最后分手的地方。還記得,當(dāng)時(shí)我已是難舍難分,偏偏她還要牽著我的衣服,哀哀掩泣。更何況,此后我們只能永遠(yuǎn)懷著滿腔的哀怨,卻沒(méi)有再見(jiàn)的機(jī)會(huì)了!可以預(yù)想,我們只能把深長(zhǎng)的思念,密密麻麻地寫(xiě)在往來(lái)的書(shū)信中,或者去彈奏起一支愁腸欲斷的曲子,讓淚水默默她流下來(lái)。啊,這暗藏著的愁苦,這深密的感情怎樣計(jì)量,只有老天才知道吧!
注釋
晚葉:深秋的樹(shù)葉。
關(guān)河,關(guān)塞山河。 迥(jiǒng):遼遠(yuǎn)。
楚客:作者自稱。楚辭《九辯》:“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰。僚傈兮若在遠(yuǎn)行,登山臨水兮送將歸。”。
暝(míng)靄(ǎi):傍晚的霧氣。
半規(guī):半圓形。此指上弦月或下弦月。
參(cēn)差(cī):散亂不齊貌。
淚花:指蠟淚。銷:消減。鳳蠟:鳳凰形狀的蠟燭,《南齊書(shū)·王僧虔傳》:“僧虔年數(shù)歲,獨(dú)正坐采蠟燭珠為鳳凰。”。
金泥:以金粉飾物。
砧(zhēn)杵:搗衣石與棒槌,指搗衣。 韻:聲音。
殘夢(mèng):酒醒后的迷惘狀態(tài)。
綺(qǐ)羅:素地花紋和有椒眼紋的絲織品,指女子衣裙。香減:衣香減弱,指戀人不在身邊。
馀(yú)悲:不盡傷感。馀:不盡,未完。
亭皋(gāo):水邊平地。亭,平;皋,水旁地。 分襟:別離。
難拚(pàn):難于割舍。
偏:偏偏,助詞。 掩面牽衣:指昨夜戀人掩面而泣,牽衣惜別。
長(zhǎng)結(jié):長(zhǎng)期郁結(jié)不散。
書(shū):書(shū)信。
銀鉤:字跡,指書(shū)法筆勢(shì)道勁。
玉筯(zhù):玉石筷子,喻美人眼淚。
暗愁密意:無(wú)法言傳的濃郁愁情。
創(chuàng)作背景
周邦彥于宋哲宗元佑四年至七年(1089年-1092年)曾客居荊州近四年,其間,他同當(dāng)?shù)氐囊晃慌山⒘松詈竦母星?。元佑七年秋天,他將赴溧水縣令任,與此女分別,該詞即作于此時(shí)。

周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
詩(shī)詞推薦
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門(mén)墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫(xiě)精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空。空鳴囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。