譯文注釋
譯文
貢院里香煙繚繞,春天的和風(fēng)又暖又輕,寬闊的庭中一清早就坐滿了各地來應(yīng)試的精英。
舉子們緊張肅穆地戰(zhàn)斗,如同銜枚疾走的士兵,只聽見筆在紙上沙沙作響,仿佛是春蠶嚼食桑葉的聲音。
郡縣里向京都獻上賢才,首先重視的是品德操行,朝廷中分等授予官職,依賴著執(zhí)政大臣。
我感到慚愧的是身體衰病心神已盡,選拔超群的英才,全仗諸位來識別辨明。
注釋
禮部:官署名,為六部之一,掌禮樂、祭祀、封建、宴樂及學(xué)校貢舉的政令。貢院:科舉時代考試貢士之所。
紫殿:指京都貢院。一作“紫案”。暖吹:暖風(fēng),指春風(fēng)。
席:猶言列坐。
銜枚:古代軍旅、田役時,令口中橫銜狀如短筷的“枚”,以禁喧嘩。此處比喻人人肅靜。
鄉(xiāng)里:猶言郡縣。獻賢:獻舉人才。先德行:以德行為先。
列爵:分頒爵位?!渡袝の涑伞罚骸傲芯粑┪濉保腹?、侯、伯、子、男五等,此處代指官職。公卿:指執(zhí)政大臣。
衰病:衰弱抱病。耗:無,盡。
賴:幸虧。群公:指同時主持考試者如范仲淹、王安石、梅堯臣等人。識鑒:能賞識人才、辨別是非,一作“鑒裁”,又作“擇鑒”。
創(chuàng)作背景
據(jù)《四部叢刊》本《歐陽文忠公文集》題下注"嘉佑四年",于是知此詩作于宋仁宗嘉佑四年。宋初文風(fēng),沿五代余習(xí)。歐陽修主持貢舉(嘉佑二年,1057年),大舉改革,使應(yīng)試舉子一片嘩然。此次考試,蘇軾、蘇轍兄弟同時中進士,曾鞏亦在榜中,可謂一時勝舉。作者見人才濟濟,而作此詩。

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
詩詞推薦
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。