譯文注釋
譯文
潔白的桂布好似白雪,柔軟的吳綿賽過(guò)輕云。
桂布多么結(jié)實(shí),吳綿多么松厚,做一件袍子穿,身上有余溫。
早晨披著坐,直至夜晚;夜晚蓋著睡,又到早晨。
誰(shuí)知道在這最冷的寒冬臘月,全身竟暖得如在陽(yáng)春。
半夜里忽然有一些感想,撫摸著棉袍,起身逡巡。
啊,男子漢看重的是救濟(jì)天下,怎么能僅僅照顧自身!
哪里有長(zhǎng)達(dá)萬(wàn)里的大袍,把四方全都覆蓋,無(wú)邊無(wú)垠。
個(gè)個(gè)都像我一樣安穩(wěn)溫暖,天下再?zèng)]有受寒挨凍的人。
注釋
布裘(qiú):布制的綿衣。
桂布:即唐代“桂管”地區(qū)(今廣西一帶)所產(chǎn)木棉織成的布,尚不普遍,十分珍貴。
吳綿:當(dāng)時(shí)吳郡蘇州產(chǎn)的絲綿,非常著名。
余溫:溫暖不盡的意思。
擁:抱,指披在身上。
眠:睡。達(dá)晨:到早晨。
嚴(yán)冬:極冷的冬天。
支體:支同“肢”,支體即四肢與身體,意謂全身。
中夕:半夜。
逡(qūn)巡:走來(lái)走去,思考忖度的樣子。
兼濟(jì):兼濟(jì)天下,做利國(guó)利民之事。
獨(dú)善:注重個(gè)人的思想品德修養(yǎng)。所謂“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼濟(jì)天下”。
安得:如何得到,期望馬上得到。萬(wàn)里裘:長(zhǎng)達(dá)萬(wàn)里的大袍。
周:遍。四垠,四邊,即全國(guó)以?xún)?nèi),普天之下。
穩(wěn)暖:安穩(wěn)和暖。
天下:全國(guó)。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間,主要有兩種說(shuō)法:一說(shuō)此詩(shī)約作于唐憲宗元元和元年(806年),是年冬天,作者新制布裘,一時(shí)有感,寫(xiě)了這首詩(shī);另一說(shuō)此詩(shī)約作于元和六年(811年)至八年(813年)之間,當(dāng)時(shí)作者為母守孝居渭河北岸的渭村,經(jīng)常與勞動(dòng)人民接近,嚴(yán)冬時(shí),由自己過(guò)著舒適的生活而想到廣大人民的無(wú)衣無(wú)食,產(chǎn)生同情而作此詩(shī)。

白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。
詩(shī)詞推薦
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類(lèi),云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門(mén)墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫(xiě)精神。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。