譯文注釋
譯文
夏夜沉沉,清靜的堂屋門窗大開(kāi),飛蚊趁著黑暗,發(fā)出雷鳴般的聲響。
喧鬧聲突然而來(lái),起初聽(tīng)了吃驚,像是隆隆的雷聲從南山傳來(lái)一樣。
蚊子喜歡在昏暗的夜里嗡嗡地鼓翅飛舞,糊涂人分辨不清,聰明人也感到迷惘。
在露水下滴、月上中天的夏夜,尖嘴叮人,難于覺(jué)察提防。
雖然我有七尺之軀,你蚊子小如芒刺,但是我寡你眾,所以你能把我傷。
天生蚊子有一定時(shí)節(jié),我不可阻遏,為了避開(kāi)你的叮刺,我只好躲進(jìn)蚊帳。
等到?jīng)鲲L(fēng)吹來(lái),在秋天的拂曉,你這細(xì)微東西就要給丹鳥吃光!
注釋
沉沉:昏黑貌。蘭堂:芳潔的廳堂。廳堂的美稱。一作“閑堂”。
伺:等待,趁著。
嘈然:聲音雜亂貌。歘(xū):忽然。
殷(yǐn)殷:震動(dòng)聲,形容雷聲很大。南山:即終南山。
喧騰:喧鬧沸騰。鼓舞:鼓翅飛舞。
昧者:糊涂人。
露華:露水。滴瀝:水下滴貌。
利觜(zī):尖利的嘴??床坏茫嚎床磺宄?。
芒:草木莖葉、果實(shí)上的小刺。
遏:阻止。
幄:帳幕,指蚊帳??锎玻喊策m的床。一說(shuō)方正的床。
清商:謂秋風(fēng)。
羞:進(jìn)獻(xiàn)食物。丹鳥:螢火蟲的異名。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于元和(唐憲宗年號(hào),806—820)年間劉禹錫任朗州(治所在今湖南常德)司馬時(shí)期。當(dāng)時(shí),王叔文政治集團(tuán)失敗,詩(shī)人受到牽連,被貶謫朗州。詩(shī)人在嚴(yán)酷的政治現(xiàn)實(shí)面前,有感于腐朽官僚的狠毒,于是寫了這首詩(shī)。

劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
詩(shī)詞推薦
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。