譯文注釋
譯文
渝州城頭長(zhǎng)滿(mǎn)暮春的草,在重重巴山我倆相逢。你先回到故鄉(xiāng)好比燕歸定巢,而我還留在異鄉(xiāng)如花兒脫離樹(shù)木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子。瞿塘江水寬廣很難渡過(guò)。
在天外蘇州連著清霅的路,你家恰好住在蘇州。你折柳送我真是情深意重。滿(mǎn)眼綠色的柳樹(shù)隨風(fēng)舞蹈,一直送你到江南。
注釋
漁家傲 :詞牌名。
程公辟:名師孟。曾提點(diǎn)夔州路刑獄(主管一路司法刑獄和監(jiān)察的長(zhǎng)官)。
巴子:指渝州,周代為巴子國(guó),即今之巴縣。
巴山:東漢末劉璋在四川置巴郡(巴縣)、巴東(奉節(jié)墾)、巴西(閬中縣)三郡,合稱(chēng)“三巴”。這里的巴山指巴子一帶。
占巢:相傳燕子在立春后清明前從南海飛回我國(guó)。燕子有飛回原棲息地住舊巢的習(xí)性。
花脫樹(shù):指花開(kāi)后花瓣從樹(shù)枝上落下。
瞿塘:瞿塘峽。
吳門(mén):今蘇州市。
清霅(zhà):指霅溪,在今浙江吳興。
春滿(mǎn)縷:指剛折下的柳枝,春意盎然。
將:持,拿。
江南:泛指二人的家鄉(xiāng)。
創(chuàng)作背景
張先六十三歲那年(1052),以屯田員外郎知渝州(今四川重慶),不久離任。此詞為離任時(shí)答贈(zèng)時(shí)任夔州(今四川奉節(jié))路提點(diǎn)刑獄的友人程師孟之作。

張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱(chēng)“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書(shū)都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽(yáng)修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語(yǔ)工巧,曾因三處善用“影”字,世稱(chēng)張三影。
詩(shī)詞推薦
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺(jué)老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開(kāi)奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類(lèi),云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒(méi),坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺(jué)塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
紫髯不見(jiàn)舊參軍,桓表旌門(mén)墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫(xiě)精神。