譯文注釋
譯文
閨樓上柳絮飛縈繞竹簾,院墻頭花兒低擋住月光。每一年逢春時愁涌心頭,凝望那欲棲鴉令人斷腸。
妝鏡照鸞被上翠色褪減,風燭燃蠟淚垂紅影斜斜。重重門鎖不住相思魂夢,隨心意任自由繞遍天涯。
注釋
烏夜啼:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“圣無憂”等,平韻四十七字。與“相見歡”之別名“烏夜啼”不同。一作“錦堂春”。
縈(yíng)簾弱絮(xù):回旋牽纏在簾上的飛絮。弱絮,零落的柳絮。
礙月低花:指墻頭上矮矮的花叢遮擋住月亮。低,覆蓋,遮擋。
春事:這里指男女歡愛。沈仕《偶見》曲:“交鸞鳳春事無涯,不覺香露滴、牡丹芽。”
關(guān):牽涉,涉及。辛棄疾《水調(diào)歌頭·和趙景明知縣韻》:“且要黃花入手,詩興未關(guān)梅?!?/p>
心事:心情,情懷。高適《閑居》:“柳色驚心事,春風厭索居?!?/p>
腸斷:形容悲痛之極。
欲:時間副詞,表動作正在進行。
棲(xī)鴉:想要棲息的烏鴉。陸游《赤壁詞·招韓無咎游金山》:“素壁棲鴉應(yīng)好在,殘夢不堪重續(xù)?!?/p>
舞鏡鸞衾(luán qīn):指被子面上繪有鸞鳥照妝鏡的圖案。舞鏡,鸞鏡。據(jù)范泰《鸞鳥詩序》,罽賓王(漢時西域一國君)捕到一只鸞鳥,三年不鳴。其夫人說鳥見同類才鳴。于是用鏡子照它。鸞鳥睹影后因思同伴而死。這里指鸞鳳照銅鏡的圖案。鴛衾,繡著鴛鴦鳥圖案的被子。
翠減:翠色已經(jīng)褪去。
啼珠鳳蠟:指鳳形的蠟燭流著蠟油的珠滴。啼珠,原指水點,這里指蠟燭滴下來的蠟珠,因狀似流淚,所以有“啼珠”之稱。元稹《生春二十首》有“柳誤啼珠密,梅驚粉汗融”,其《月臨花》有“夜久清露多,啼珠墜還結(jié)”。
重(chóng)門:指屋內(nèi)的門。張元干《怨王孫·小院春晝》:“紅潮醉臉,半掩花底重門?!?/p>
鎖:封閉,幽閉。
隨意:一任,任憑。王維《山居秋暝》:“隨意春芳歇。王孫自可留?!币蛔鳌耙琅f”。
天涯:天的邊際,指極遠的地方。江淹《古離別》:“君行在天涯,妾身長別離?!?/p>
創(chuàng)作背景
此詞大概創(chuàng)作于元祐年間,具體時間不詳,當時詞人因與蘇軾結(jié)交而列名元祐黨被新黨排斥,于是創(chuàng)作了這首詞來托閨情幽思以寄怨慕之意。

趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號聊復翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書潁州公事,時蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠軍承宣使。四年卒,贈開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里為輯《聊復集》詞一卷。
詩詞推薦
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨居遂覺老懷長。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
開奩破殼喜新黃,此物移來所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時同穴夢,冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長風。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標信所征。
-
天險東南限此江,支分暨水北為陽。
孤山不動嬰潮怒,容艇飛來說路長。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。