譯文注釋
譯文
夜氣清新,塵滓皆無(wú),月光皎潔如銀。值此良辰美景,把酒對(duì)月,須盡情享受。名利都如浮云變幻無(wú)常,徒然勞神費(fèi)力。人的一生只不過(guò)像快馬馳過(guò)縫隙,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢(mèng)境中短暫的經(jīng)歷一樣短暫。
雖有滿腹才學(xué),卻不被重用,無(wú)所施展。姑且借現(xiàn)實(shí)中的歡樂,忘掉人生的種種煩惱。何時(shí)能歸隱田園,不為國(guó)事操勞,有琴可彈,有酒可飲,賞玩山水,就足夠了。
注釋
行香子:詞牌名,又名“爇心香”?!靶邢恪奔捶鸾掏叫械罒?,調(diào)名本此。平韻雙調(diào)小令?!对~譜》以晁補(bǔ)之詞為正格,六十六字,前段八句四平韻,后段八句三平韻。另有六十四字、六十八字、六十九字諸體。
塵:塵滓,細(xì)小的塵灰渣滓。
十分:古代盛酒器。形如船,內(nèi)藏風(fēng)帆十幅。酒滿一分則一帆舉,十分為全滿。
虛苦:徒勞,無(wú)意義的勞苦。
嘆隙中駒:感嘆人生短促, 如快馬馳過(guò)隙縫。
石中火,夢(mèng)中身:比喻生命短促,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢(mèng)境中短暫的經(jīng)歷。
開口誰(shuí)親:有話對(duì)誰(shuí)說(shuō),誰(shuí)是知音呢?
陶陶:無(wú)憂無(wú)慮,單純快樂的樣子?!扒姨仗?、樂盡天真”是其現(xiàn)實(shí)享樂的方式。
創(chuàng)作背景
此詞的寫作時(shí)間不可確考,從其所表現(xiàn)的強(qiáng)烈退隱愿望來(lái)看,應(yīng)是蘇軾在宋哲宗元祐時(shí)期(1086—1093)的作品。元祐元年(1086)蘇軾被召還朝,任翰林學(xué)士、知制誥的重位。但政敵多次陷害雖未得逞,卻使他對(duì)官場(chǎng)生活無(wú)比厭倦,感到“心形俱悴”,產(chǎn)生退隱思想。他

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
詩(shī)詞推薦
-
開奩破殼喜新黃,此物移來(lái)所未嘗。
一手正宜深把酒,二螯已是飽經(jīng)霜。
橫行足使班寅懼,乾死能令瘧鬼亡。
畢竟爬沙能底事,只應(yīng)大嚼慰枯腸。
-
豢鶴在囿,飛鶴在空??狰Q囿和本求類,云泥轉(zhuǎn)睇無(wú)由從。
毰毢躑躅若有恨,赤睛脩喙臨長(zhǎng)風(fēng)。汝昔胡為觸羅網(wǎng),中宵警露揚(yáng)清響。
老馬伏櫪千里心,汝豈有志瓊霄上。瓊霄之上白玉京,六翮安得如云輕。
衛(wèi)軒齷齪不足戀,鳳凰翔甸符休明。幸拋粒粟雞群去,自是仙標(biāo)信所征。
-
天險(xiǎn)東南限此江,支分暨水北為陽(yáng)。
孤山不動(dòng)?jì)氤迸?,容艇飛來(lái)說(shuō)路長(zhǎng)。
檻外煙云如出沒,坐中頃刻變炎涼。
裴回頓覺塵纓絆,一曲滄浪酬月光。
-
月氣冥濛罩海棠,偶然沾醉繞回廊。似聞德祐編心史,頗訝希夷得睡方。
久閉亦嫌吾眼懶,獨(dú)居遂覺老懷長(zhǎng)。此花只與春陰便,雨砌明朝有墜芳。
-
紫髯不見舊參軍,桓表旌門墨色新。云雨幾時(shí)同穴夢(mèng),冰霜百歲未亡身。
香奩有淚迷鸞影,錦瑟無(wú)聲落燕塵。萱草堂前今種柏,翰林留記寫精神。