譯文注釋
譯文
我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方。
今天她要遠(yuǎn)行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。
你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng)。
妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育,今日兩人作別淚泣成行。
面對(duì)此情景我內(nèi)心郁結(jié),女大當(dāng)嫁你也難得再留。
你自小缺少慈母的教訓(xùn),侍奉婆婆的事令我擔(dān)憂。
幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。
安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。
望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。
今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時(shí)候。
閑居時(shí)憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發(fā)難收。
回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。
注釋
楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。
永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。
行:出嫁。悠悠:遙遠(yuǎn)。
溯:逆流而上。
爾輩:你們,指兩個(gè)女兒。無恃:指幼時(shí)無母。
幼為長所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育。”指小女是姐姐撫育大的。
結(jié)中腸:心中哀傷之情郁結(jié)。
義往:指女大出嫁,理應(yīng)前往夫家。
自小闕內(nèi)訓(xùn):此句下有注:“言早無恃?!标I:通“缺”。內(nèi)訓(xùn):母親的訓(xùn)導(dǎo)。
事姑:侍奉婆婆。貽:帶來?!?/p>
令門:好的人家,或是對(duì)其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。
任恤:信任體恤。庶:希望。尤:過失。
尚:崇尚。
資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。
容止:這里是一舉一動(dòng)的意思。猷:規(guī)矩禮節(jié)。
爾:你,指大女兒。當(dāng)何秋:當(dāng)在何年。
居閑:閑暇時(shí)日。自遣:自我排遣。
臨感:臨別感傷。
零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。
創(chuàng)作背景
詩人早年喪妻,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚。此時(shí)大女兒要嫁的夫家路途遙遠(yuǎn),當(dāng)此離別之際,心中自然無限感傷。然而女兒出嫁是天經(jīng)地義的事,在臨行前,詩人萬千叮嚀,諄諄告誡:要遵從禮儀、孝道,要勤儉持家。其殷殷之情,溢于言表。

韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
詩詞名句推薦
- 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。
劉禹錫的詩集:出自《陋室銘》
- 日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)。
白居易的詩集:出自《憶江南·江南好》
- 遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。
杜牧的詩集:出自《山行》
- 我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。
李白的詩集:出自《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》
- 春草明年綠,王孫歸不歸?
王維的詩集:出自《送別》
- 浮云游子意,落日故人情。
李白的詩集:出自《送友人》
- 正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。
杜甫的詩集:出自《江南逢李龜年》
- 沙上并禽池上暝。云破月來花弄影。
張先的詩集:出自《天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽》
- 長安一片月,萬戶搗衣聲。
李白的詩集:出自《子夜吳歌·秋歌》
- 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
李商隱的詩集:出自《無題·相見時(shí)難別亦難》