譯文注釋
譯文
由于當(dāng)初鵲鳥誤傳了相會(huì)的日子,牛郎和織女至今仍是愁苦不已的神仙。鵲橋在天上的銀河岸邊形成,人則在輕歌曼舞之中。
七夕時(shí)歡娛一夜,之后卻分別一年。離別多而歡娛少又能拿上天怎么樣?或是心知此次相會(huì)不長(zhǎng)久,眼前的月亮也沒(méi)有圓滿。
注釋
鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”、“思越人”、“醉梅花”、“半死梧”等,雙調(diào),五十五字,上下片各四句、三平韻。
佳期:原謂與佳人相約會(huì),后通稱歡聚之日。
鵲誤傳:神話傳說(shuō),織女自歸牛郎,兩情纏綣,到女廢織,男荒耕。天帝怒,責(zé)令織女歸河?xùn)|,使不得與牛部相會(huì)。后悔,令鵲傳信,許二人七日得會(huì)一次。惟鵲誤傳為一年之七夕,使二人嘗盡相思之苦??椗笾o誤傳,恨極,而髡鵲。鵲知己失言,故于七夕,群集河漢架梁以渡織女。
斷腸仙:特指天上的牛郎和織女。
漢渚(zhǔ):天上的銀河岸邊。漢,河漢,星河,銀河,天空中由無(wú)數(shù)星星組成的光帶。渚,洲渚,水中小塊土地,此處指岸邊。
鶯歌鳳舞:比喻輕歌曼舞。
經(jīng)年:經(jīng)過(guò)一年。
奈何:怎么,怎么辦。
情知:心知。
無(wú)長(zhǎng)計(jì):不長(zhǎng)久。
咫(zhǐ),八寸。咫尺,形容距離之近。
涼蟾(chán):月亮,這里指七夕的新月。古代傳說(shuō)月中有蟾蜍,故以蟾指代月亮。
創(chuàng)作背景
在廣東陸安(海豐)一帶的民間傳說(shuō)中,牛郎和織女本為天上的神仙,婚后兩人過(guò)于相愛(ài)以致荒廢了工作,天帝憤怒,命烏鴉前去傳話,但烏鴉笨嘴拙舌,誤傳作兩人須每年七月七日才能相會(huì)一次。大概于某年七夕時(shí),詞人以此傳說(shuō)為切入點(diǎn)來(lái)吟詠七夕,借以抒發(fā)對(duì)不合情理之悲劇的無(wú)可奈何之情,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

晏幾道(1030-1106,一說(shuō)1038—1110 ,一說(shuō)1038-1112),男,漢族,字叔原,號(hào)小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”等等詞句,備受人們的贊賞。
詩(shī)詞名句推薦
- 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。
劉禹錫的詩(shī)集:出自《陋室銘》
- 日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。
白居易的詩(shī)集:出自《憶江南·江南好》
- 遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。
杜牧的詩(shī)集:出自《山行》
- 我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。
李白的詩(shī)集:出自《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》
- 春草明年綠,王孫歸不歸?
王維的詩(shī)集:出自《送別》
- 浮云游子意,落日故人情。
李白的詩(shī)集:出自《送友人》
- 正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。
杜甫的詩(shī)集:出自《江南逢李龜年》
- 沙上并禽池上暝。云破月來(lái)花弄影。
張先的詩(shī)集:出自《天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽(tīng)》
- 長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
李白的詩(shī)集:出自《子夜吳歌·秋歌》
- 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
李商隱的詩(shī)集:出自《無(wú)題·相見(jiàn)時(shí)難別亦難》